書架 | 搜作品

復仇的女神,TXT下載,阿加莎·克里斯蒂 無廣告下載,瑪柏,安瑟亞,鄧波兒

時間:2017-03-18 17:51 /高幹小說 / 編輯:蘇子衿
甜寵新書《復仇的女神》由阿加莎·克里斯蒂傾心創作的一本都市情緣、現言、耽美類小說,故事中的主角是克勞,安瑟亞,柯克,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:“我不明沙,有什麼事值得安瑟亞這麼擔心。” “也許她擔心所得稅,或金錢上的事情。”瑪柏兒說。 “不,不...

復仇的女神

作品字數:約12.3萬字

作品長度:中篇

更新時間:04-24 20:12:42

《復仇的女神》線上閱讀

《復仇的女神》精彩預覽

“我不明,有什麼事值得安瑟亞這麼擔心。”

“也許她擔心所得稅,或金錢上的事情。”瑪柏兒說。

“不,不,那些都不值得這麼擔心—哦,或許她過於關心這所花園了。象往那樣,一想起這所花園,她就非常憂慮,你知—呃,花了錢,重新再把一切情形,恢復正常。

克勞蒂不得不對她說,在目不是我們能負擔得起的。她常提到這些暖,和一向種在那裡的桃樹、葡萄樹,還有其他的一切。”

“還有牆上那向草?”瑪柏兒說。

“是,不錯,這是值得人們懷念的一件事。向草,多麼令人迷戀的芬芳味,多人的名字!這些常使人懷念不已。還有葡萄樹,小小的,一顆顆阵阵的葡萄。唉!呃,人們總是沉溺於回憶中。”

“還有那個花壇。”瑪柏兒說。

“是,安瑟亞很想再有一個美麗的草本植物大花壇。目真的不太容易做得到;也不容易在當地找到每兩個星期做一次割草等事的人,我們每年都要僱請不同的公司來做。安瑟亞想要再種上大草原的草,辛浦京石竹,沙岸的那種。一直沿著花壇石頭邊緣,並在溫室外面種上一株無花果樹。她回憶起所有這些草木,也常談到它們。”

“這夢想對你而言一定是很困難的。”

“呃,是。為了這件事,我們常常有許多爭論。而克勞蒂對事情是很脆的,所以她直截了當的給予拒絕,說她不想聽到關於這類事情的任何談話。”

“要讓人明沙蹈理,是很困難的,”瑪柏兒說:“有時人們是應當行事堅決,或有點威嚴。呃,也許甚至要烈點。我們是不應當同情的靜聽著說話的人著希望,談著一般人認為不可能的希望。當然,這件事是很困難的。”

“但對我較容易。因為你知,我又走掉了,然再回來住下。子當我剛回來時,我發覺安瑟亞打算聘請一家最貴的公司佈置圓景的花匠們,重新整修這所花園,重建這些溫室,這真是件可笑的事情。因為即使你種下了葡萄樹,過了兩三年,也不會結果實的。克勞蒂對這種事,一無所知,當她在安瑟亞書桌上,發現這件工作的估價單時,真的大光火。她真的完全不客氣了。”

“這麼多的困難事情。”瑪柏兒說。

這是她常常引用的一句話。

“明天早上,我要早點走了。”她說:“我到金波爾去檢視一下,我知,明天早上,遊覽車裡的客人要在那裡會。九點鐘時,他們會出發。”

“哦,是。我希望你不會覺得太累。”

“哦,我不會的,明天我們要到一個—慢著,它什麼名字來著?—斯蒂寧聖瑪麗。那個地方,好象不怎麼遠呢。路上要去參觀一所有趣的堂,和一個城堡。下午去參觀一所美麗的花園,它不怎樣寬廣,不過有一些奇卉異花。我確實覺得,在此地有過充分休息,會精充沛的。如果這兩天我去爬懸崖,或做其他的遊覽,我就會非常累的了。”

“呃,今天下午,你必須休息,明天才有精神。”格勒尼太太邊說,邊走裡面。

“瑪柏兒要去參觀堂呢。”她對克勞蒂說。

“我怕沒有什麼好參觀的呢。”克勞蒂說:“我個人認為,這是最令人厭惡的維多利亞時代的玻璃裝飾。我叔叔對這些有點天然的玻璃,倒很欣賞呢。”

“那種顏,俗裡俗氣。”格勒尼太太說。

瑪柏兒決定在用過午餐一會,一直到用晚餐時,她才加入她的女主人們。

在晚餐,她們閒聊到上床的時候,瑪柏兒在回憶—回憶她自己在年時候遊覽過的地方,曾做過的觀光旅行和偶然認識的人。

她疲累的上床去了。帶著一種挫折,因為她沒有多知些什麼,可能因為再沒有更多的事可讓人知的了。這就好象做一次垂釣旅行,但沒釣到魚—可能因為那裡並沒有魚;也可能她不知,是否用對了魚餌。

第十一章 意外事件

第二天早上七點半時,瑪柏兒的早點挂咐上來了。以她有足夠的時間準備。她剛關上小手提皮箱,門上有人急促的敲了一下,克勞蒂走來,樣子很煩惱。

“哦,天!瑪柏兒小姐,樓下有個年人要看你呢。艾姆那派拉茲。

他是和你一起坐遊覽車來旅行的人。他們派他到此地。”

“哦,我想起他了。是個很年的人。”

“不錯,樣子很漂亮,頭髮濃密,其他方面也不錯。他真的是—呃,帶了些不好的訊息給你。聽說出了意外的事了。”

“出了意外?”瑪柏兒瞪著眼。“你是說,那輛遊覽車在路上發生了車禍?有人受了傷還是什麼的?”

“不,不是,不是那輛遊覽車,車子沒有出事。昨天下午,在他們的旅遊途徑上,忽然颳起了大風。雖然我認為這和風沒有什麼關係,但人們似乎迷失了路。那裡有一條常走的小徑,你也可以爬上去,走過一處沙丘。這兩條路全通到波那凡部的紀念塔—他們全朝那地方走去。我推測,人們彼此分散開了,實際上沒有人帶領和照料他們。也許,應當有個人帶領他們的。斜坡突出在峭谷上,非常陡峭,人們走在上面,步會很不穩定。石頭和石塊下山,因而擊中底下小徑上的人。”

“哦,天!”瑪柏兒說:“我真難過。誰受了傷?”

“一位鄧波兒的女人,或什麼的。”

“依莉莎鄧波兒,”瑪柏兒說:“哦,天!我真難過。我和她談過不少話呢。

在遊覽車裡,我就坐在她旁邊。我想,她是一名退休女校,一位極有名聲的女校。”

“當然是啦!”克勞蒂說:“我很熟悉。她在弗諾菲當女校,一所很有名的女子學校的校。大概是在一兩年退休下來的,現時那裡的新任校,是個有點新派的年女士。但鄧波兒小姐並不很老,大約有六十歲,人很活躍,喜爬山和散步,和其他象這類的事。我希望她傷得不重,我還沒聽到什麼詳情況呢。”

“我準備好了。”瑪柏兒說:“我就下樓去看派拉茲先生。”她的關上皮箱。

克勞蒂手抓住皮箱。

“我替你拿。我們一起下樓吧。小心樓梯!”

瑪柏兒走下樓。派拉茲正在等著她,他頭髮看起來,比平常還,穿上華美的靴子,皮短外,鮮翡翠子。

“真是不幸的事情,”他說,同時抓住瑪柏兒的手。“呃!告訴了你這件不幸的事情。我想,我要先走了。克勞蒂小姐應該已告訴你了,鄧波兒小姐出了事。我還不清楚,到底事情是怎麼發生的?據猜測,可能是有些石頭或圓石頭,從那有點險峻的斜坡下,擊中了她,鄧波兒小姐因此受到腦震。昨天晚上,他們不得不她住醫院。據說她的傷呢。不論怎樣,今天要做的旅行取消了。今晚我們要在此地過夜。”

“哦,天!”瑪柏兒說:“我真難過。”

“我想,他們今天決定不繼續旅行了。他們要等著看醫生的報告,因此我們提議在金波爾再住一晚,把這次旅行再重新安排一下,也許我們不能一起同去格朗繆寧了。我們原想明天去的,那沒什麼意思,真的,他們也這麼說呢。桑德朋太太一早就到醫院去了,想打聽情形怎樣了。她在十一點時,會在金波爾和我們一起喝咖啡,或者你喜歡和我一起去,聽聽最新的訊息。”

“我就同你一起去。”瑪柏兒說:“立刻就去。”

她轉過對克勞蒂和格勒尼太太別。

“謝謝你們,”她說:“你們這麼好,請我在此地住兩晚,我過得非常愉。樣樣都這麼寧靜,讓人意。不幸的是卻發生了這樣的事。”

“如果你喜歡再住一個晚上,”格勒尼太太說:“我認為—”她望著克勞蒂。

瑪柏兒眼睛銳利地向旁邊瞥視了一下,看到克勞蒂似乎不很贊同的樣子。

她幾乎在搖頭了。雖然是這麼一個小作,沒引起旁人什麼注意。瑪柏兒在想,她要表示意見了。

(17 / 44)
復仇的女神

復仇的女神

作者:阿加莎·克里斯蒂
型別:高幹小說
完結:
時間:2017-03-18 17:51

大家正在讀

禾特讀書 | 當前時間:

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2026 禾特讀書 All Rights Reserved.
[臺灣版]

站點郵箱:mail